找诗词>英语词典>translator翻译和用法

translator

英 [trænzˈleɪtə(r)]

美 [trænzˈleɪtər]

n.  (尤指专职)翻译,译员,译者,翻译家

复数:translators 

高考计算机

Collins.2 / BNC.12093 / COCA.6785

牛津词典

    noun

    • (尤指专职)翻译,译员,译者,翻译家
      a person who translates writing or speech into a different language, especially as a job
      1. She works as a translator of technical texts.
        她的工作是科技翻译。

    柯林斯词典

    • (专职)翻译,译者,译员,翻译家
      Atranslatoris a person whose job is translating writing or speech from one language to another.

      英英释义

      noun

      • a program that translates one programming language into another
          Synonym:translating program
        1. someone who mediates between speakers of different languages
            Synonym:interpreter
          1. a person who translates written messages from one language to another
              Synonym:transcriber

            双语例句

            • QEMU's dynamic translator also caches blocks of translated code to minimize the translator's overhead.
              QEMU的动态翻译程序还缓存了翻译后的代码块,使翻译程序的内存开销最小化。
            • This page contains two translatable sentences and several tags that are irrelevant for a translator.
              该页面包含两个可翻译的句子和几个与翻译人员无关的标签。
            • I was always interested in language, I studied English and Chinese and I hoped to be a translator.
              我一直对语言感兴趣,我学过英语和中文,我希望做一名翻译。
            • I think the translator missed some of the subtleties of the original.
              我认为译者漏掉了原著中一些微妙之处。
            • The translator failed to capture the spirit of the original.
              译者没有体会原文的精神。
            • 120. One of my relatives, a late translator, translated a book relating to public relations.
              120.我的一位亲戚,一个已故翻译,翻译了一本有关公共关系的书。
            • So I want to be a French translator.
              所以我要当一名法语翻译。
            • I spend long time to read your letter, the translator is hard to use.
              我花了很长的时间来读你的信,翻译器一点也不好用。
            • Hermeneutics is of a great significance in the study of translator's subjectivity.
              摘要现代阐释学对译者主体性研究有很大借鉴意义。
            • This paper tries to analyze the relationship between translator's aesthetic diversity and their styles.
              笔者分析了个性审美的差异和他们翻译风格之闻的关系。