象译
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
古代称通译外族语言的官员曰象。故称翻译曰象译。亦借指四方之国。陈子昂《送著作佐郎崔融等从梁王东征》序:“虎符不发,象译攸同。”
【介绍】:见玄觉。
《诗经》的一部分,谓诗歌之正声。后遂以指高雅淳正的诗歌。王建《送张籍归江东》:“君诗发大雅,正气回我肠。”
玉饰的椽头。李端《同苗发慈恩寺避暑》:“追凉寻宝刹,畏日望璇题。”
【介绍】:高适作。一作《哭单父梁洽少府》。梁九,即诗人梁洽,开元二十二年(734)进士及第,释褐任宋州单父尉,是年冬卒,高适从蓟北返宋州,作此诗悼念之。诗以开箧见书、睹物思人的沉痛感情写起,回忆了与梁
指佛。李迥秀《奉和九月九日登慈恩寺浮图应制》:“沙界人王塔,金绳梵帝游。”
【介绍】:唐代辞赋家。字表文,初名嶽。生卒年、籍贯不详。约会昌末至大中初开始应试,近十举不第。大中十二年(858)始进士及第。官至侍御史。工赋。《新唐书·艺文志四》著录《宋言赋》一卷,已佚。《全唐文》
语出《论语·子路》:“子曰:‘不得中行而与之,必也狂狷乎!狂者进取,狷者有所不为也。’”后用以喻指偏激行为。孟郊《与王二十一员外涯游枋口柳溪》:“徒言奏狂狷,讵敢忘筌蹄。”
【介绍】:德宗年间进士独孤遐叔之妻。贞元中独孤遐叔宦游归家,途中宿佛堂,夜半见墙外有公子女郎十余人宴饮,中一女郎乃其妻白氏。有少年举杯强其饮且歌。独孤遐叔乃以飞砖击之,一时悄然。平明至家,白氏梦魇方醒
①形容时光渐渐流逝。张九龄《高斋闲望言怀》:“岁华空冉冉,心曲且悠悠。”②缓缓飘移貌。许浑《对雪》:“素娥冉冉拜瑶阙,皓鹤纷纷朝玉京。”③柔茂下垂貌。李商隐《自桂林奉使江陵途中感怀》:“阁凉松冉冉,堂
见“陈遵投辖”。