万国公法
四卷。美国Wheaton撰,美国William Martin译。Wheaton,美外交官,撰有《欧美国际法进化史》、《国际法大纲》。William,译名丁韪良,基督教传教士,清道光三十年(1850)来中国,后任同文馆总教习。是书为《国际法大纲》译本,卷一诠释公法意义,探源题旨,卷二论各国自然之权,卷三论诸国平时往来之权,卷四论交战条规。是书为国际公法的最早译作之一,参与执笔的,还有何师孟、李大文、张炜、曹景荣等人。书前有董洵序。有同文馆本。
四卷。美国Wheaton撰,美国William Martin译。Wheaton,美外交官,撰有《欧美国际法进化史》、《国际法大纲》。William,译名丁韪良,基督教传教士,清道光三十年(1850)来中国,后任同文馆总教习。是书为《国际法大纲》译本,卷一诠释公法意义,探源题旨,卷二论各国自然之权,卷三论诸国平时往来之权,卷四论交战条规。是书为国际公法的最早译作之一,参与执笔的,还有何师孟、李大文、张炜、曹景荣等人。书前有董洵序。有同文馆本。
见《崔真人脉诀》。
无卷数。明蔡清(详见《易经蒙引》)撰。该书将《看太极图说》改名《太极图说》,将《看河图洛书说》改名《河洛私见》,又增以《艾庵密箴》五十条,故曰“三书”。此书系乾隆七年(1742)蔡清裔孙蔡廷魁所刊,其
八卷。明陈全之(生卒年不详)撰。陈全之字粹仲,闽县(今福建省福州市)人。万历进士。此书共八卷,分世务、寰宇、诗谈、事纪四门,每门各二卷。其中世务一门,多有可采之处,对时事等多有议论。其寰宇一门,则多采
见《观物篇解》。
一卷。清高士奇(详见《春秋地名考略》)撰。康熙二十二年(1683),高士奇扈驾北巡,至鞍匠屯,遇疾而归。本书即记其途中见闻及康熙帝对其恩遇之事。自鞍匠屯以后,则据康熙回京后宣示按日添载。其中考订塞外古
一卷,清程寿保(其生平未详)编。是编为歌颂清同治帝平定太平军和捻军起义的“战功”而作,系拆散梁周兴嗣《千字文》重新编次而成的四言歌诗。起句曰“皇帝御吉,敬天爱民,朝野中外,率土来宾”,篇末以“效嚬寻字
三卷。清臧庸辑。臧庸(1767-1811)初名镛堂,字释经,一字西成,又字在东,江苏武进县人。清训诂学家。师卢文弨,并从钱大昕、段玉裁游。曾助阮元编《经籍纂诂》。著《拜经日记》十二卷、《臧氏文献考》六
十二卷。清崔致远撰。致远字静君,山西曲沃人,康熙进士,官至吏科掌印给事中。其平生好易学,多所探研。其《易注》十二卷历二十年乃成。据自序,曾七易其稿,意于象则较有研求。今观全书,其于易象则甚为疏略,凡利
二卷。清沈豫撰。豫字补堂,浙江萧山人。此书之外尚有《群书提要》一卷。李慈铭《越缦堂日记》说这二书乃未成之书。其本意是想仿《困学纪闻》《日知录》之例,荟萃群言,勒成一书,因老病而未完成。此说或许可信。书
见“等韵切音指南”。